Viele der Protestsongs, mit denen wir uns bisher beschäftigt haben, stammten aus Konfliktzeiten, die inzwischen längst vorüber sind. Zur Abwechslung soll es also einmal in die Gegenwart gehen, zu einem Konflikt, der nach wie vor ein großes Thema ist, das uns alle beschäftigt: Der Ukraine-Krieg. Auch hier haben verschiedene Sänger:innen ihre Stimmen erhoben und ihre Meinungen kundgetan – so auch Taras Borovok, der dies im Auftrag der Streitkräfte der Ukraine tat.

Taras Borovok (ukrain.: Тарас Боровок) ist ein ukrainischer Oberstleutnant, Produzent, Songwriter und Sänger. Seit 1988 war er als Soldat zunächst in der Roten Armee und später in den Streitkräften der unabhängigen Ukraine tätig, wobei er zudem mit Militärstipendien Verteidigungsstrategie, Psychologie und Journalismus studierte. Seit er 2006 vom ukrainischen Militär aufgrund von Kürzungen entlassen wurde, arbeitete er als Fernsehmoderator, als Drehbuchautor und als Filmregisseur. Im Jahr 2022, zu Beginn der russischen Invasion am 24. Februar, trat er erneut in den Dienst ein und trat seinen Posten im Zentrum für Information, Überwachung und Gegenmaßnahmen der ukrainischen Landstreitkräfte an.

Defence research forum, CC BY-SA 4.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0>, via Wikimedia Commons

Der Protestsong ist jenen türkischen Drohnen – den Baykar Bayraktar TB2-Kampfdrohnen – gewidmet, mit denen die Ukraine zu Beginn des Krieges viele Erfolge  gegen die russischen Truppen verzeichnen konnte. Was der Titel des Protestlieds (oder auch Propagandalieds, die Grenze ist hier sehr schmal) zu bedeuten hat, ist also unschwer zu erkennbar. Im Song selbst geht es jedoch nicht nur um die Drohnen selbst, auch wenn diese ursprünglich der Anstoß dazu waren, um den Protestsong zu verfassen. Im Text macht sich Taras Borovok nämlich zudem lustig über Wladimir Putin, die russische Armee und sogar über die bekannte Kohlsuppe aus dem gegnerischen Land, Schtschi. So werden die Russ:innen etwa dafür verspottet, ihre Kohlsuppe zu verspeisen und Tee zu trinken oder mit einer Herde Schafe verglichen, die von Bayraktar zum Schlachthof getrieben wird.

Bayraktar erlebte einen richtigen Boom: In nur zwei Wochen, nachdem die ukrainischen Streitkräfte den Song auf ihrer Facebook-Seite hochgeladen hatten, vermehrte sich deren Follower-Anzahl nahezu um das 30-fache. Der Song ging viral und kursierte durch die sozialen Medien, wobei er auch Zuschauer:innen aus Europa und Amerika erreichte. Der türkische Hersteller der Bayraktar-Drohnen lud Taras Borovok sogar dazu ein, als Dank für die kostenlose Werbung nach dem Krieg die Türkei zu besuchen. Nach wie vor wird Bayraktar häufig im ukrainischen Radio gespielt und ist auch bei Protesten sowie auch als Hintergrundmusik in Videos über den Ukraine-Krieg ein beliebter Song.

 

Байрактар (Bayraktar (dt. Übersetzung von lyricstranslate.com)

Прийшли окупанти до нас в Україну
Форма новенька, воєнні машини
Та трохи поплавився їх інвентар
Байрактар… Байрактар…
Die Besatzer kamen zu uns in die Ukraine,
Die Uniform brandneu, Militärfahrzeuge,
Aber ihr Inventar ging ein wenig in die Luft…
Bayraktar… Bayraktar…
Російскі танкісти сховались в кущі,
Щоб лаптем посьорбати довбані щі
Та трохи у щах перегрівся навар
Байрактар… Байрактар…
Russische Panzersoldaten versteckten sich im Gebüsch,
Ihre verdammte Suppe mit ihren Bastschuhen zu löffeln,
Aber das Fett in der Suppe überhitzte ein wenig…
Bayraktar… Bayraktar…
Зі сходу припхались до нас барани
Для вастанавлєнья велікай страни.
Найкращій пастух баранячих отар
Байрактар… Байрактар…
Hammel kamen aus dem Osten zu uns
„Zur Wiederherstellung eines großen Landes“.
Der beste Hirte der Schafherden
Bayraktar… Bayraktar…
Їх доводи – всяке озброєня різне:
Ракети потужні, машини залізні.
У нас на всі доводи є коментар –
Байрактар… Байрактар…
Ihre Argumente – lauter unterschiedliche Waffen:
Mächtige Raketen, eiserne Maschinen.
Wir haben einen Kommentar zu allen Argumenten –
Bayraktar… Bayraktar…
Вони захопити хотіли нас зразу
І ми зачаїли на орків образу.
З бандитів російських робить примар
Байрактар… Байрактар…
Sie wollten uns sofort schnappen,
Und wir versteckten den Groll gegen die Orks.
Aus russischen Banditen macht einen Geist
Bayraktar… Bayraktar…
Російска поліція справи заводить
Но вбивцю рашистів ніяк не знаходить.
Хто ж винен, що в нашому полі глухар?
Байрактар… Байрактар…
Die russische Polizei leitet Ermittlungen ein,
Aber sie findet den Mörder der Raschisten* nicht.
Wer ist schuld am „Auerhuhn“ auf unserem Feld?Bayraktar… Bayraktar…

*Kombination aus „Russen“ und „Faschisten“

Веде пропаганду кремлівський урод,
Слова пропаганди ковтає народ.
Тепер нове слово знає їх цар:
Байрактар… Байрактар…
Die Kreml-Missgeburt macht Propaganda,
Propagandaworte schluckt das Volk.
Jetzt kennt ihr Zar ein neues Wort:
Bayraktar… Bayraktar…

Quellen:
https://www.irishtimes.com/world/europe/2022/07/25/taras-borovok-fighting-russia-with-an-arsenal-of-songs/

https://de.euronews.com/my-europe/2022/05/26/bayraktar-propaganda
https://lyricstranslate.com/de/bayraktar-bayraktar.html-3

One Comment

  1. Barbara Kasper 11. März 2026 at 9:26 - Reply

    Liebe Miriam, ich bin froh, dass Du so klar formuliert hast, wie nah Protestsong und Propaganda liegen können. Ein wertvoller Protestsong benennt klar das Problem und auch die Gegner, ohne in Diffamierungen abzurutschen.
    Liebe Grüße
    Barbara

Leave A Comment Antwort abbrechen